This Flemish manuscript, written ca. 1470, contains Laurent de Premierfait's French translation of Cicero's Latin work De amicitia. Begun in 1406 for Louis II, duke of Bourbon, but completed between 1414 and 1416, Premierfait's translation was dedicated to John, duke of Berry, and this later copy retains its original dedication. A miniature, created in the style of Flemish artist Loyset Liédet, accompanies the text, and depicts Premierfait presenting his translation to the duke. Given that this manuscript was made sixty-five years after the duke's death, and the fact that there is a spot for an armorial to be placed in the image, it is likely the image also functioned as an homage to the patron of the 1470 copy of the manuscript as well as to the duke. That no armorial is present suggests that this might have been made for the open market rather than on commission from a specific patron, and the arms would have been filled in when it was purchased. No early provenance is known, so the identity of its purchaser is uncertain, as is the question why the armorial was never finished.
Fol. 97r contains a later ownership inscription in a nineteenth-century hand
artist: Liédet, Loyset, ca. 1420-1479
Principal cataloger: Randall, Lilian M.C.
Cataloger: Herbert, Lynley
Cataloger: Walters Art Museum curatorial staff and researchers since 1934
Editor: Herbert, Lynley
Copy editor: Dibble, Charles
Contributor: Emery, Doug
Contributor: Herbold, Rebekah
Contributor: Tabritha, Ariel
Contributor: Toth, Michael B.
Contributor: Wiegand, Kimber
Conservator: Owen, Linda
Gathercole, P.M. "Manuscripts of Laurent de Premierfait's Works," Modern Language Quarterly 19 (1958): 265.
De Ricci, Seymour. Census of Medieval and Renaissance Manuscripts in the United States and Canada. Vol. 1. New York: H. W. Wilson Company, 1935; p. 846, no. 505.
Randall, Lilian M. C. Medieval and Renaissance Manuscripts in the Walters Art Gallery. Vol. 3, Belgium, 1250-1530. Baltimore and London: Johns Hopkins University Press in association with the Walters Art Gallery, 1997; pp. 340-342, cat. no. 268.
Legaré, Anne-Marie. “Loyset Liédet: un nouveau manuscrit enluminé.” Revue de l'art 126 (1999): 36-49; p. 46 (n. 3).
Bruges, Flanders
Ca. 1470
book
Non-original Binding
Bound in Paris, Masson-Debonnelle, nineteenth century; red morocco, gilt foliate decoration on inside edge of boards; marbleized pastedowns with matching endpaper; gilt edges; green and red silk endbands
The primary language in this manuscript is French, Middle (ca.1400-1600).
Made in Bruges, ca. 1470, in the circle of Loyset Liédet
Collection of M. Louis Jean Gaignat, France, before 1768; his catalog vol. 1, no. 840, p. 219
Marquis Louis Arborio Gattinare de Brême, his gift to his relative Comte Hercule Silva in 1818
Comte Hercule Silva, owned 1818-1869; his sale, Paris, Feb. 15 1869, no. 209
Tandeau de Marsac, purchased from Silva sale, owned 1869-1897; his sale, Paris, Apr. 26, 1897, vol. 1, no. 13
London, Sotheby's sale, July 30, 1897, no. 430, sold to Rogers
Henry Walters, Baltimore, purchased presumably from Rogers between 1897 and 1931
Walters Art Museum, 1931, by Henry Walters' bequest
Bruges, Flanders
Ca. 1470
book
The primary language in this manuscript is French, Middle (ca.1400-1600).
Made in Bruges, ca. 1470, in the circle of Loyset Liédet
Collection of M. Louis Jean Gaignat, France, before 1768; his catalog vol. 1, no. 840, p. 219
Marquis Louis Arborio Gattinare de Brême, his gift to his relative Comte Hercule Silva in 1818
Comte Hercule Silva, owned 1818-1869; his sale, Paris, Feb. 15 1869, no. 209
Tandeau de Marsac, purchased from Silva sale, owned 1869-1897; his sale, Paris, Apr. 26, 1897, vol. 1, no. 13
London, Sotheby's sale, July 30, 1897, no. 430, sold to Rogers
Henry Walters, Baltimore, purchased presumably from Rogers between 1897 and 1931
Walters Art Museum, 1931, by Henry Walters' bequest
This Flemish manuscript, written ca. 1470, contains Laurent de Premierfait's French translation of Cicero's Latin work De amicitia. Begun in 1406 for Louis II, duke of Bourbon, but completed between 1414 and 1416, Premierfait's translation was dedicated to John, duke of Berry, and this later copy retains its original dedication. A miniature, created in the style of Flemish artist Loyset Liédet, accompanies the text, and depicts Premierfait presenting his translation to the duke. Given that this manuscript was made sixty-five years after the duke's death, and the fact that there is a spot for an armorial to be placed in the image, it is likely the image also functioned as an homage to the patron of the 1470 copy of the manuscript as well as to the duke. That no armorial is present suggests that this might have been made for the open market rather than on commission from a specific patron, and the arms would have been filled in when it was purchased. No early provenance is known, so the identity of its purchaser is uncertain, as is the question why the armorial was never finished.
Fol. 97r contains a later ownership inscription in a nineteenth-century hand
artist: Liédet, Loyset, ca. 1420-1479
Principal cataloger: Randall, Lilian M.C.
Cataloger: Herbert, Lynley
Cataloger: Walters Art Museum curatorial staff and researchers since 1934
Editor: Herbert, Lynley
Copy editor: Dibble, Charles
Contributor: Emery, Doug
Contributor: Herbold, Rebekah
Contributor: Tabritha, Ariel
Contributor: Toth, Michael B.
Contributor: Wiegand, Kimber
Conservator: Owen, Linda
Gathercole, P.M. "Manuscripts of Laurent de Premierfait's Works," Modern Language Quarterly 19 (1958): 265.
De Ricci, Seymour. Census of Medieval and Renaissance Manuscripts in the United States and Canada. Vol. 1. New York: H. W. Wilson Company, 1935; p. 846, no. 505.
Randall, Lilian M. C. Medieval and Renaissance Manuscripts in the Walters Art Gallery. Vol. 3, Belgium, 1250-1530. Baltimore and London: Johns Hopkins University Press in association with the Walters Art Gallery, 1997; pp. 340-342, cat. no. 268.
Legaré, Anne-Marie. “Loyset Liédet: un nouveau manuscrit enluminé.” Revue de l'art 126 (1999): 36-49; p. 46 (n. 3).
Clear All