THE DIGITAL WALTERSMENU
Internet Archive BookReader Demo
triangle
← search Amplified poem in honor of the Prophet Muhammad W.581
Manuscript Overview
References
Bindings & Oddities

Abstract

This manuscript is a copy of the poem in honor of the Prophet Muhammad known as Qaṣīdat al-burdah (The poem of the mantle) by Sharaf al-Dīn Muḥammad al-Būṣīrī (d. 694 AH / 1294 CE), with an amplification (takhmīs) by Naṣīr al-Dīn Muḥammad al-Fayyūmī. The amplification and the text of the Qaṣīdat al-burdah were written in naskh and thuluth scripts respectively by Riḍwān ibn Muḥammad al-Tabīzī in 767 AH / 1366 CE, probably for the Mawlawī (Mevlevi) Library in Konya, Turkey.

Hand note

Amplification text written in naskh script; text of poem written in thuluth script; colophon written in gold tawqī script

Contributors

Principal cataloger: Gacek, Adam

Cataloger: Landau, Amy

Cataloger: Smith, Sita

Editor: Bockrath, Diane

Contributor: Barrera, Christina

Contributor: Emery, Doug

Contributor: Herbert, Lynley

Contributor: Noel, William

Contributor: Simpson, Shreve

Contributor: Tabritha, Ariel

Contributor: Toth, Michael B.

Contributor: Valle, Chiara

Conservator: Jewell, Stephanie

Conservator: Quandt, Abigail

Bibliography

Brockelmann, Carl. Geschichte der arabische Litteratur (New York; Köln: E.J. Brill, 1996), 1:312; S1:469.


These are pages that we pulled aside that disrupted the flow of the manuscript reader. These may be bindings, inserts, bookmarks, and various other oddities.

Upper board outside

Lower board outside

Spine

Fore-edge

Head

Tail

Keywords
Arabic
Calligraphy
Colophon
Iran
Islamic
Ornament
Turkey
Literature -- Poetry

Origin Place

Turkey

Date

Jumādá II 767 AH / 1366 CE

Form

book

Binding

Non-original Binding

Binding Description

Probably dates to the tenth century AH / sixteenth CE; brownish-red leather (no flap); central lobed oval and pendants

Language

The primary language in this manuscript is Arabic.

Provenance

Made for the Mawlawi

Acquisition

Walters Art Museum, 1931, by Henry Walters bequest

← search Amplified poem in honor of the Prophet Muhammad W.581

Origin Place

Turkey

Date

Jumādá II 767 AH / 1366 CE

Form

book

Language

The primary language in this manuscript is Arabic.

Provenance

Made for the Mawlawi

Acquisition

Walters Art Museum, 1931, by Henry Walters bequest

Manuscript Overview

Abstract

This manuscript is a copy of the poem in honor of the Prophet Muhammad known as Qaṣīdat al-burdah (The poem of the mantle) by Sharaf al-Dīn Muḥammad al-Būṣīrī (d. 694 AH / 1294 CE), with an amplification (takhmīs) by Naṣīr al-Dīn Muḥammad al-Fayyūmī. The amplification and the text of the Qaṣīdat al-burdah were written in naskh and thuluth scripts respectively by Riḍwān ibn Muḥammad al-Tabīzī in 767 AH / 1366 CE, probably for the Mawlawī (Mevlevi) Library in Konya, Turkey.

Hand note

Amplification text written in naskh script; text of poem written in thuluth script; colophon written in gold tawqī script

References

Contributors

Principal cataloger: Gacek, Adam

Cataloger: Landau, Amy

Cataloger: Smith, Sita

Editor: Bockrath, Diane

Contributor: Barrera, Christina

Contributor: Emery, Doug

Contributor: Herbert, Lynley

Contributor: Noel, William

Contributor: Simpson, Shreve

Contributor: Tabritha, Ariel

Contributor: Toth, Michael B.

Contributor: Valle, Chiara

Conservator: Jewell, Stephanie

Conservator: Quandt, Abigail

Bibliography

Brockelmann, Carl. Geschichte der arabische Litteratur (New York; Köln: E.J. Brill, 1996), 1:312; S1:469.


Bindings & Oddities

These are pages that we pulled aside that disrupted the flow of the manuscript reader. These may be bindings, inserts, bookmarks, and various other oddities.

Upper board outside

Lower board outside

Spine

Fore-edge

Head

Tail

Keywords
Arabic
Calligraphy
Colophon
Iran
Islamic
Ornament
Turkey
Literature -- Poetry
YOUR COLLECTION

Share this Collection

Clear All

Note: This collection feature is in beta, and not yet fully functional. If you're interested in saving your collection to continue using it in the future, please us the share action.